Marco Mengoni alla conquista della Spagna con “Incomparable”

0
811
Marco Mengoni - Incomparable - artwork

Dopo l‘esordio su iTunes Spagna, da oggi è disponibile anche su iTunes Italia “Incomparable”, versione iberica de “L’Essenziale” di Marco Mengoni, il brano vincitore dell’ultima edizione di Sanremo. A quasi un anno dal trionfo sul palco dell’Ariston, Mengoni parte alla conquista della Spagna. Ma un po’ ce lo aspettavamo, o almeno l’Esercito lo immaginava.

Durante la notte di Capodanno, nel concerto tenuto a Rimini, Marco aveva accennato il ritornello della canzone mescolando le due versioni nella stessa performance, mentre in una recente intervista a Tv Sorrisi&Canzoni Mengoni aveva dichiarato: “Porteremo oltre confine questo disco e la mia musica“; poi il 15 gennaio, durante la trasmissione spagnola “Mujeres y hombres y viceversa” di Telecinco, versione spagnola di“Uomini e Donne”, spunta il sound della canzone a fare da sottofondo a delle scene del programma. Poi, l’annuncio ufficiale e il lancio del singolo, preceduto negli ultimi giorni da un countdown sulla pagina ufficiale di Facebook che ha tenuto all’erta il milione di fan dell’artista sul social network.

Marco Mengoni - Incomparable - artwork
Marco Mengoni – Incomparable – artwork

Intanto, per festeggiare proprio il traguardo da poco raggiunto del milione di seguaci e ringraziarli tutti, lo staff dell’artista ha annunciato che presto verrà organizzato un appuntamento virtuale speciale in cui Marco risponderà a 10 domande degli utenti. L’hashtag sotto cui scrivere le proprie domande al cantante è #MarcoMengoni1Milione. Altro giro, altro record: “Incomparable” non ha fatto in tempo ad uscire che è subito balzata al 32esimo posto nella Top-100 di iTunes in Spagna e oggi è il singolo n.1 sulla piattaforma italiana. Del resto, “L’Essenziale”, nella sua versione originale, è stato il terzo brano nella classifica FIMI dei singoli digitali più acquistati del 2013, dopo i tormentoni “Get Lucky” dei Daft Punk feat Pharrell e “Wake me up” di Avicii. Sfida accettata e già quasi vinta dunque per il cantautore di Ronciglione, che con la traduzione del brano in spagnolo non lascia dubbi sulla sua esportabilità, già palesata con il successo riscosso durante la partecipazione all’Eurovision Song Contest lo scorso maggio.

Un talento così evidente da essere quasi sfacciato, quello di Mengoni, con un brano che ha già conquistato anche i più scettici connazionali, non troveranno ostacoli a farsi conoscere in Europa sulle note di un testo iberico che recita: “Aunque el mundo cae en pedazos yo mantengo un sueno intacto vivo y frágil que solo pertenece a ti siempre fuiste para me incomparable” – sulla falsariga del testo originale – ma con un inconfondibile stile italiano che Marco rappresenta al meglio.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

 

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.